Condiciones Generales de Contratación
para la prestación de servicios por parte de Amoreal GmbH, https://debt-match.com/, Mittelweg 158b, 20148 Hamburgo, correo electrónico: info@amoreal.de (en adelante, el «Contratista») a sus clientes (en adelante, el «Cliente»)
1. Disposiciones Generales
1.1 Estas Condiciones Generales de Contratación (CGC) para la prestación de servicios se aplican a los contratos celebrados entre el Cliente y el Contratista que incorporen estas CGC.
1.2 El Contratista no celebra contratos con consumidores o personas físicas.
1.3 En la medida en que otros documentos contractuales u otras condiciones comerciales en formato de texto o por escrito hayan pasado a formar parte del contrato junto con estas CGC, las disposiciones de dichos documentos contractuales adicionales prevalecerán sobre las presentes CGC en caso de conflicto.
1.4 El Contratista no reconoce ninguna condición general del Cliente que difiera de estas CGC, salvo consentimiento expreso.
2. Objeto del Contrato y Alcance de los Servicios
2.1 El Contratista presta los siguientes servicios al Cliente en calidad de contratista independiente:
(1) Funcionamiento de la Plataforma
El Operador opera una plataforma de emparejamiento (matching) en línea para la financiación de proyectos e inmuebles comerciales bajo el dominio debt-match.com (en adelante, la «Plataforma»). La Plataforma permite a los solicitantes de crédito comercial registrados (en adelante, los «Usuarios») publicar solicitudes de financiación para proyectos inmobiliarios específicos y conectarlos con posibles proveedores de capital comercial y socios de financiación (en adelante, los «Socios de Crédito») («Matching»).
(2) Facilitación de Contactos (Servicio de Matching)
El servicio del Operador se limita a proporcionar la infraestructura técnica para la iniciación de contactos. Se produce un «Match» (emparejamiento) exitoso en el sentido de este acuerdo tan pronto como:
un Socio de Crédito registrado manifiesta un interés concreto en un proyecto publicado por el Usuario, o
se desbloquean o transmiten los datos de contacto de un Socio de Crédito interesado al Usuario para que se ponga en contacto directo con él.
(3) Sin Asesoramiento Financiero ni Intermediación Crediticia en el Sentido Tradicional
El Operador no presta de forma expresa asesoramiento financiero, asesoramiento en materia de inversión, ni asesoramiento jurídico o fiscal. El Operador no actúa como prestamista ni realiza actividades de intermediación en el sentido de negociar activamente las condiciones de los préstamos. El Operador no se compromete a la consecución efectiva de un contrato de préstamo o financiación. Las negociaciones sobre la financiación real, así como la eventual celebración de contratos, se llevan a cabo exclusiva y directamente entre el Usuario y el Socio de Crédito bajo su propia responsabilidad.
(4) Sin Obligaciones de Auditoría ni Garantía
El Operador no realiza comprobaciones detalladas de solvencia, «due diligence» (auditorías de compra) ni análisis de plausibilidad de los datos, proyectos u ofertas de financiación publicados por los Usuarios o los Socios de Crédito.
El Operador no asume ninguna responsabilidad ni garantía por la exactitud, integridad o actualización de la información facilitada por los Usuarios o los Socios de Crédito.
El Operador no garantiza que se genere realmente un emparejamiento para un proyecto publicado, ni que un emparejamiento conduzca a un cierre de financiación exitoso.
(5) Disponibilidad de la Plataforma
El Operador se esfuerza por garantizar la mejor disponibilidad posible de la Plataforma. Quedan excluidos de esto los trabajos de mantenimiento necesarios, las actualizaciones de seguridad y las interrupciones que escapen al control del Operador (por ejemplo, caídas de internet o fuerza mayor). No existe derecho a exigir una disponibilidad ininterrumpida las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
2.2 El alcance específico de los servicios es objeto de acuerdos individuales entre el Contratista y el Cliente.
2.3 El Contratista prestará los servicios contractuales con la mayor diligencia y esmero posibles, de conformidad con el estado de la técnica más reciente, así como las normas y conocimientos más actuales.
2.4 El Contratista está obligado a prestar los servicios adeudados en virtud del contrato. No obstante, en el ejercicio de sus actividades, no está sujeto a instrucciones relativas a la forma, el lugar o el horario de la prestación de los servicios. No obstante, al organizar las jornadas laborales y los horarios de las mismas, los determinará de forma independiente para lograr la máxima eficiencia en su actividad y en la realización del objeto del contrato. La prestación de servicios por parte del Contratista se realiza únicamente en coordinación y concertación con el Cliente.
3. Obligaciones de Cooperación del Cliente
Es responsabilidad del Cliente proporcionar de manera completa y correcta la información, datos y demás contenidos que deban ponerse a disposición para la prestación del servicio. El Contratista no será responsable en ningún caso frente al Cliente de los retrasos o demoras en la prestación de los servicios derivados de una cooperación o aportación tardía y necesaria por parte del Cliente; las disposiciones recogidas bajo el epígrafe «Responsabilidad / Exención de responsabilidad» no se verán afectadas por ello.
4. Remuneración
4.1 La remuneración se acordará en contratos individuales.
4.2 La remuneración se abonará una vez prestados los servicios. Si la remuneración se calcula por períodos de tiempo, se abonará al vencimiento de cada período individual (artículo 614 del Código Civil alemán – BGB). En el caso de facturación por tiempo y materiales, el Contratista tendrá derecho, salvo acuerdo en contrario, a facturar mensualmente los servicios prestados.
4.3 El Contratista emitirá una factura al Cliente por correo postal o por correo electrónico (por ejemplo, en formato PDF) una vez prestados los servicios. La remuneración vence y debe abonarse dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la factura.
5. Responsabilidad / Exención de responsabilidad
5.1 El Contratista responderá sin limitación alguna por cualquier causa jurídica en caso de dolo o negligencia grave, en caso de lesiones culposas o dolosas a la vida, la integridad física o la salud, sobre la base de una promesa de garantía (a menos que se regule otra cosa al respecto) o debido a la responsabilidad legal imperativa. Si el Contratista incumple por negligencia una obligación contractual esencial, la responsabilidad se limitará a los daños típicos y previsibles, a menos que la responsabilidad sea ilimitada de conformidad con la frase anterior. Las obligaciones contractuales esenciales son aquellas obligaciones que el contrato impone al Contratista según su contenido para alcanzar el fin del contrato, cuyo cumplimiento hace posible en primer lugar la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento el Cliente puede confiar regularmente. Por lo demás, queda excluida cualquier responsabilidad del Contratista. Las disposiciones de responsabilidad mencionadas anteriormente también se aplican a la responsabilidad del Contratista respecto a sus auxiliares ejecutivos y representantes legales.
5.2 El Cliente indemnizará y mantendrá indemne al Contratista frente a cualquier reclamación de terceros que se interponga contra el Contratista debido a infracciones de estas condiciones contractuales o de la legislación aplicable por parte del Cliente.
6. Duración del Contrato y Rescisión
6.1 La duración del contrato y los plazos de preaviso para la rescisión ordinaria se acordarán individualmente entre las partes.
6.2 No se verá afectado el derecho de ambas partes a rescindir el contrato sin previo aviso por causa justificada.
6.3 Tras la finalización del contrato, el Contratista deberá devolver o destruir de inmediato todos los documentos y demás contenidos que se le hayan facilitado, a elección del Cliente. Queda excluida la alegación de un derecho de retención sobre los mismos. Los datos electrónicos deberán eliminarse por completo. Se excluyen de esta medida los documentos y datos sobre los que exista una obligación legal de conservación más prolongada, pero únicamente hasta que finalice el período de conservación respectivo. El Contratista confirmará la eliminación por escrito a la empresa cuando esta lo solicite.
7. Confidencialidad y Protección de Datos
7.1 El Contratista tratará con estricta confidencialidad todos los asuntos de los que tenga conocimiento en relación con el encargo. El Contratista se compromete a imponer la obligación de confidencialidad a todos los empleados y/o terceros que tengan acceso a la información objeto del contrato. La obligación de confidencialidad se aplicará por tiempo indefinido más allá de la duración de este contrato.
7.2 El Contratista se compromete a cumplir con todas las normativas de protección de datos —en particular, las disposiciones del Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) y de la Ley Federal de Protección de Datos de Alemania (BDSG)— al ejecutar el encargo.
8. Disposiciones Finales
8.1 Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).
8.2 Si alguna disposición de estas CGC fuera o llegara a ser inválida, ello no afectará a la validez de las disposiciones restantes de las CGC.
8.3 El Cliente apoyará al Contratista en la prestación de sus servicios contractuales mediante la realización de las acciones de cooperación adecuadas, cuando sea necesario. En particular, el Cliente facilitará al Contratista la información y los datos necesarios para cumplir con el encargo.
8.4 Si el Cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, o no tiene un fuero jurisdiccional general en Alemania, las partes acuerdan la sede del Contratista como fuero jurisdiccional para todos los litigios derivados de esta relación contractual; los fueros jurisdiccionales exclusivos no se verán afectados por ello.
8.5 El Contratista tiene derecho a modificar estas CGC por motivos objetivamente justificados (por ejemplo, cambios en la jurisprudencia, la legislación, las condiciones del mercado o la estrategia comercial o empresarial) y con sujeción a un plazo de preaviso razonable. Los clientes existentes serán notificados de ello por correo electrónico al menos dos semanas antes de que la modificación entre en vigor. Si el cliente existente no se opone dentro del plazo establecido en la notificación de modificación, se considerará otorgado su consentimiento a la modificación. Si el cliente se opone, las modificaciones no entrarán en vigor; en este caso, el Contratista tiene derecho a rescindir el contrato de forma extraordinaria en el momento en que la modificación entre en vigor. La notificación de la modificación prevista de estas CGC señalará el plazo y las consecuencias de una objeción o de la ausencia de la misma.
9. Información sobre la Resolución de Conflictos de Consumo
El Proveedor no está dispuesto ni obligado a participar en procedimientos de resolución de litigios ante una junta de arbitraje de consumo.
Nuestra dirección de correo electrónico se encuentra en el encabezado de estas CGC.